Led Zeppelin - Stairway to Heaven (1971)

Bizim ilmimiz de bir yere kadar, haddimizi biliriz.
Şarkı sözlerini anlamaya çalışırken, sadece İngilizce'ye hakim olmakla veya Batı uygarlığı, edebiyatı ve felsefesine dair bilgi sahibi olmakla iş bitmiyor. (Netekim soran olursa benim anadilim Türkçe ama gene de anlamına vasıl olamadığım bir sürü Türkçe şarkı ve metin var)

Stairway to Heaven, Led Zeppelin'in 8 Kasım 1971 tarihinde çıkan Led Zeppelin IV albümünde yer alır. Sekiz dakika sürer. Pek çok müziksevere göre gelmiş geçmiş en iyi rock şarkısıdır.

Gelgelelim bu şarkıda ne anlatıldığı konusunda, konunun uzmanı Amerikalı ve İngilizlerin bile kafası çok karışıktır.

"Bu kadar kafa karıştıracak ne var? Bizzat şarkıyı yazan Jimmy Page ve Robert Plant'e sorsalar olmaz mıydı? Röportajlarında falan anlatmışlardır belki?" diyebilirsiniz.

Ama kazın ayağı öyle değil.

Led Zeppelin, zamanının müzik basını tarafından sevilmezdi. Röportaj vermişlikleri pek yoktur. Rolling Stones dergisinde ise, Stairway to Heaven şarkısına atıfta bulunulan tek cümle şöyle: ".. albümdeki bazı materyel eğer bu kadar başarılı olmasaydı, çok utangaç ve şiirsel olduğu söylenebilirdi."
(Bu da ne demekse?)

Şarkının yorumu hakkında en çok üniversite gazeteleri kafa yordu. Kimisi bu şarkıyı "Dinlediğim en iyi orgazm" diye tarif ederken, bir kaç yıl sonra The New York Times'ta yer alan bir yorum "Led Zeppelin'in Heavy-Metal lagalugasında SANAT VAR" diyordu.

ESQUIRE dergisinin Kasım 1991 sayısında, Stairway to Heaven şarkısının yirminci yılı münasebetiyle Stairway To Heaven: Is This the Greatest Song of All Time? başlıklı bir makale yer aldı.

Söz konusu makalede, Stairway to Heaven şarkısının anlamı üzerine, Dartmouth College Müzikoloji Profesörü Dr. Robert Walser tarafından yazılmış bir inceleme yazısı da yer alıyor. Bir göz atmanız önemle tavsiye olunur.

Amerikalı müzikoloji profesörlerinin kafa patlattığı bir konuda, ben şarkının bütün sözlerini Türkçe'ye çevirsem ne olacak?


STAIRWAY TO HEAVEN

  There's a lady who's sure all that glitters is gold
  And she's buying a stairway to heaven.
  When she gets there she knows, if the stores are all closed
  With a word she can get what she came for.
  Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.

  There's a sign on the wall but she wants to be sure
  'Cause you know sometimes words have two meanings.
  In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
  Sometimes all of our thoughts are misgiven.
  Ooh, it makes me wonder,

  There's a feeling I get when I look to the west,
  And my spirit is crying for leaving.
  In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
  And the voices of those who stand looking.
  Ooh, it makes me wonder,
  Ooh, it really makes me wonder.

  And it's whispered that soon if we all call the tune
  Then the piper will lead us to reason.
  And a new day will dawn for those who stand long
  And the forests will echo with laughter.

  If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
  It's just a spring clean for the May queen.
  Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
  There's still time to change the road you're on.
  And it makes me wonder.

  Your head is humming and it won't go, in case you don't know,
  The piper's calling you to join him,
  Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
  Your stairway lies on the whispering wind.

  And as we wind on down the road
  Our shadows taller than our soul.
  There walks a lady we all know
  Who shines white light and wants to show
  How everything still turns to gold.
  And if you listen very hard
  The tune will come to you at last.
  When all are one and one is all
  To be a rock and not to roll.

  And she's buying a stairway to heaven.

Ama şarkıda dikkatimi çeken bazı yerlerin altını çizeyim de siz sevgili okurlarıma bir faydam dokunsun.

(Aranızda köşe yazarı olan falan varsa "Led Zeppelin, Stairway to Heaven şarkısında demiştir ki...." diye başlayan bir yazı bile döşenirsiniz belki... Ya da barda veya plajda rastladığınız bir manitaya bu tarzda bir cümle kurup işi bitirirsiniz, kimbilir?)

Bilirsiniz bazen kelimelerin iki anlamı vardır
Bazen bütün düşüncelerimiz tereddüttedir

Yeni bir günün şafağı sökecek
(Yeterince) uzun bekleyenler için
Ve ormanlar kahkahayla yankılanacak

Evet, iki yol var takip edebileceğiniz
Ama uzun vadede
Gittiğiniz yolu değiştirmek için
Hala vaktiniz var

Ve biz yolun sonuna geldikçe
Gölgelerimiz daha uzundur ruhlarımızdan

Ve çok iyi dinlerseniz
(Doğru) ton en sonunda gelecek size
Herşey bir ve bir her şey olduğunda
Kaya olmak ve yuvarlanmamak için

Led Zeppelin 1968'de kuruldu.
Davulcuları John Bonham'ın 1980'de ölümünden sonra diğer grup elemanları "Biz onsuz devam edemeyiz.." diye bir basın açıklaması yapıp dağıldılar.
Her biri kendi solo kariyerine devam etti.

İngilizce 'rock' ve 'roll' kelimelerinin kullanılmış olmasına dikkat!

Burası şarkının son kısmı ve aslında 'müzikten' -ya da bizatihi bu şarkının kendisinden- bahsediliyor.

Ya da biz öyle sanıyoruz?..

Çevirdiğim ilk kısımda bir uyarı vardı hatırlarsanız:
"Bilirsiniz bazen kelimelerin iki anlamı vardır ve bazen bütün düşüncelerimiz tereddüttedir."

Haddimizi bilelim o zaman, değil mi?

 


Müzik ve Nostalji yazıları için TIK'layın

'Eskinin Adamıyla Nostaljinin Sesi' radyo programına SESLİ mesajla katılmak için TIK'layın!
"Eskinin Adamıyla Nostaljinin Sesi" radyo programına SESLİ mesajla katılmak için TIK'layın!


Müzik Zevkinizi Kendiniz mi Belirliyorsunuz?


Rock Müzik Dinleyicisinin "Kimse Bilmiyor" Sevinci


Sokak Çocuğu Ali ve 'Aşkımı Süpürmüşler' Şarkısı


Sosyal Medyada Paylaşılan Matematik Sorularının Arkasında Ne Yatıyor?

En sevdiğiniz şarkıların arkasındaki öyküler ve ötesi
Emmanuelle 'i Hatırlarken


Nerden Çıktı Bu Video Klipler?


Müzik Dinleme Alışkanlığımız Değişirken