Mireille Mathieu - AU BAL DU GRAND AMOUR "Au bal du grand amour" = "Büyük aşkın balosu" anlamına gelmekte olup, Mireille Mathieu'nün bu şarkısında "aşk" (veya dilerseniz hayatın kendisi) bir "balo"; ve "sevgiliyle olan ilişki" (sevişmeler) "dans" metaforuyla işlenmekte..
Özetle: Mireille; sevgilisiyle mutlu mesut bir ilişki içinde yaşamaktayken, adamın başka bir kadına aşık olması (başka bir kadını baloya davet etmesi) neticesinde, (Mireille için) müzik durmuş ve "balo"nun ışıkları sönmüştür.
Kendisine "bu baloda daha kaç defa dans edebileceğini" unutturacak yeni bir aşkın gelmesini beklerken Mireille kendi köşesinde oturmuş ağlamaktadır.
Eskinin Adamı'nın bir 'erkek' olarak notu:
Bu şarkı, ilişkinin Mireille tarafından yapılan analizini içeriyor. Oysa bir de adamı dinlemek lazımdı, olayın tam olarak nasıl geliştiğini belki o zaman daha iyi anlayabilirdik :P
Eh, bu kadar yazı ve açıklamadan sonra şarkının sözlerini de çevirelim de 'cennetlik' olma yolunda bir adım daha atalım bari..
Buyrunuz Eskinin Adamı'nın "kafasına göre" çevirisi: Büyük aşkın balosunda, sevgilim artık dans etmeyeceğiz seninle (Aşkımız sürerken) Büyük aşkın balosunda müzik bir gün duruverdi
MÜZİK ANSİKLOPEDİSİ
|
|
Tweets by Eskinin_Adami |